<sup id="o6qys"><small id="o6qys"></small></sup>
<rt id="o6qys"><optgroup id="o6qys"></optgroup></rt>
<tr id="o6qys"></tr>
<rt id="o6qys"></rt>
<rt id="o6qys"><xmp id="o6qys">
<rt id="o6qys"></rt>
<rt id="o6qys"><optgroup id="o6qys"></optgroup></rt>
設為首頁收藏本站

mti翻譯碩士考研論壇網站-2019翻譯碩士考研真題資料-52mti.com

 找回密碼
 立即注冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區

查看: 16044|回復: 77
打印 上一主題 下一主題

[翻譯資料分享] 翻譯碩士必備:常用成語漢英對照翻譯

  [復制鏈接]

6793

主題

6842

帖子

2萬

積分

管理員

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

積分
24596

論壇元老

跳轉到指定樓層
樓主
發表于 2016-10-14 11:23:33 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
翻譯碩士必備:常用成語漢英對照翻譯
(52mti整理)
PDF打印版下載地址:
游客,如果您要查看本帖隱藏內容請回復
哀兵必勝 an army burning with indignation is boundto win
哀鴻遍野 disaster victims moaning everywhere
挨家挨戶 go from house to house
唉聲嘆氣 heave deep signs (of grief, worry oranguish)
愛不釋手 be so fond of sth. that one will not letit out of one’s hand
愛莫能助 be willing to help but unable to do so
愛屋及烏 love me, love my dog
愛憎分明 understand what to love and what tohate
礙手礙腳 be in the way
安邦定國 bring peace and stability to the country
安步當車 stroll over instead of riding in acarriage
安居樂業 live and work in peace and contentment
安如泰山 as solid as Mount Tai
安之若素 bear with equanimity
按兵不動 take no action
按部就班 keep to conventional ways of doing things
按勞分配 distribution according to work
按圖索驥 deal with a matter in a mechanicalway
按需分配 distribution according to need
暗渡陳倉 enter into a secret liaison
暗送秋波 make eyes at sb.
昂首闊步 stride proudly ahead
八九不離十 pretty close
八面玲瓏 be smooth and slick
八面威風 an aura of awesome might
八仙過海各顯神通 like the Eight Immortals crossing the sea,each one showing his or her special people
拔刀相助 take up the cudgels against aninjustice
拔苗助長 spoil things by excessive enthusiasm
跋山涉水 scale mountains and ford streams
白璧微瑕 a slight defect in a person of integrity
白駒過隙 the time is fleeting
白日做夢 build castles in the air
白手起家 start from scratch
百尺竿頭更進一步 further improve one’s work
百發百中 shoot with unfailing accuracy
百廢俱興 all that was left undone is now beingundertaken
百花齊放百家爭鳴 let a hundred flowers blossom and ahundred schools of thoughts contend
百里挑一 one in a hundred; cream of the crop
百聞不如一見 seeing for oneself is better than hearingfrom others
百折不撓 keep on fighting in spite of all setbacks
稗官野史 books of anecdotes
班門弄斧 display one’s slight skill before anexpert
半斤八兩 two of a kind
半老徐娘 woman of fading charms
半路出家 switch to a job one was not trained for
寶刀不老 he is still at the height of his powers
飽經風霜 having had one’s fill of hardships
抱殘守缺 be an anachronism
抱佛腳 make a hasty last-minute effort
抱頭痛哭 cry on each other’s shoulders
暴殄天物 a reckless waste of the products of nature
暴跳如雷 fly into a rage
爆冷門 a dark horse bobbing up
背道而馳 run counter to
背水一戰 fight to win or die
背信棄義 break faith with sb.
笨鳥先飛 the slow need to start early
比比皆是 such is the case everywhere
彼一時此一時 times have changed
敝帚自珍 cherish sth. of little value simplybecause it is one’s own
避重就輕 avoid the important and dwell on thetrivial
鞭長莫及 beyond the reach of one’s power
遍體鱗傷 be beaten black and blue
標新立異 create sth. new and original
別出心裁 try to be different
別具一格 have a style of one’s own
別有用心 have an axe to grind
賓至如歸 a home from home
兵敗如山倒 an army in flight is like a landslide
秉燭夜游 make merry while one may
并駕齊驅 keep abreast of sb. ; keep pace with sb.
撥亂反正 restore things to order
博聞強記 have encyclopaedic knowledge
捕風捉影 speak or act on hearsay evidence
不卑不亢 neither overbearing nor servile
不出所料 as expected
不辭而別 leave without saying goodbye
不打不相識 no discord, no concord
不打自招 give oneself away
不到黃河心不死 refuse to give up until all rope is gone
不二法門 the one and only way
不費吹灰之力 as easy as falling off a log
不分青紅皂白 make no distinction between right andwrong
不寒而栗 tremble with fear
不即不離 keep sb. at arm’s length
不脛而走 spread like wildfire
不可名狀 be beyond description
不可同日而語 there is no comparison between them
聲勢洶洶不可一世 bluster and swagger like a conquering hero
不了了之 end up with nothing definite
不期而遇 have a chance encounter
不入虎穴焉得虎子 nothing venture, nothing gain
不三不四 neither fish nor fowl
不速之客 gate-crasher
不同凡響 out of the common run
不聞不問 be indifferent to sth.
不相上下 almost on a par
不遺余力 do one’s utmost
不擇手段 by hook or by crook
不折不扣 out-and-out
不知所措 be at a loss
步入后塵 follow in sb.’s footsteps
殘花敗柳 fallen women
滄海一粟 a drop in the ocean
察言觀色 watch a person’s every mood
長吁短嘆 moan and groan
陳詞濫調 clichés
乘風破浪 brave the wind and the waves
趁人之危 take advantage of sb.’s precariousposition
吃喝玩樂 idle away one’s time in pleasure-seeking
吃一塹長一智 a fall into the pit, a gain in your wit
出爾反爾 contradict oneself
出類拔萃 be out of the common run
出其不意 catch sb. unawares
出人頭地 stand out among one’s fellows
出人意料 beyond all expectations
初生牛犢不怕虎 young people are fearless
唇槍舌劍 engage in a battle of words
唇亡齒寒 if one falls, the other is in danger
詞不達意 the words fails to convey the idea
此地無銀三百兩 a clumsy denial resulting in self-exposure
從長計議 take one’s time in reaching a decision
寸步不讓 not budge an inch
打腫臉充胖子 puff oneself up to one’s own cost
大吹大擂 make a big noise
大紅大紫 be very much in the spotlight
大驚小怪 make a fuss about nothing
大器晚成 great minds mature slowly
大失所望 to one’s great disappointment
大同小異 alike except for slight differences
大顯身手 give full play to one’s abilities
大言不慚 talk big
大有文章 there’s more to this than meet theeye
單刀直入 speak out without beating about the bush
殫精竭慮 rack one’s brains
當機立斷 make a prompt decision
當局者迷旁觀者清 the onlooker sees most of the game
當之無愧 be worthy of
倒打一耙 put the blame on one’s victim
道高一尺魔高一丈 the more illumination, the more temptation
得不償失 the game is not worth the candle
得寸進尺 give him an inch and he’ll take a yard
顛來倒去 over and over
對牛彈琴 address the wrong audience
自食惡果 sow the wind and reap the whirlwind
恩威并施 use the carrot and the sticksimultaneously
爾虞我詐 each trying to cheat the other
發人深省 stir up one’s soul
反敗為勝 turn the tide
返璞歸真 go back to nature
防微杜漸 check at the outset
飛蛾撲火 seekone’s own doom
紛至沓來 keeppouring in
焚膏繼晷 stayup late and work hard
風靡一時 be allthe rage at the time
釜底抽薪 takedrastic measures to deal with an emergency
俯拾即是 befound everywhere
腹背受敵 beattacked front and rear
覆水難收 whatis done can not be undone
改邪歸正 turnover a new leaf
改頭換面 dishup the same old stuff in a new form
干打雷不下雨 muchnoise but no action
綱舉目張 oncethe key link is grasped, everything falls into place
格格不入 like asquare peg in a round hole
各得其所 eachhas a role to play
各有千秋 eachhas his own strong points
狗急跳墻 acornered beast will do sth. desperate
狗拿耗子多管閑事poke one’s nose into other people’s business
孤掌難鳴 it’shard to succeed without support
孤注一擲 putall one’s eggs in one basket
骨瘦如柴 a bagof bones
故伎重演 playthe same old trick
故作姿態 put onairs
顧名思義 justas its name implies; as the term suggests
拐彎抹角 beatabout the bush
歸根結底 in thefinal analysis
裹足不前hesitate to move forward
過河拆橋 kickdown the ladder
海底撈針 lookfor a needle in a haystack
害群之馬 ablack sheep
好事多磨 theroad to happiness is strewn with setbacks
好為人師 begiven to laying down the law
恨之入骨 bear abitter hatred for sb.
橫七豎八higgledy-piggledy
紅光滿面 in thepink
虎頭蛇尾 inlike a lion, out like a lamb
嘩眾取寵 try toplease the public with claptrap
化干戈為玉帛 burythe hatchet
化為烏有 cometo naught
化險為夷 headoff a disaster
畫蛇添足 ruinthe effect by adding sth. superfluous
換湯不換藥 thesame old stuff with a different label
煥然一新 lookbrand-new
患得患失 be swayedby considerations of loss and gain
揮金如土 spendmoney like water
回心轉意 have achange of heart
毀于一旦 bedestroyed in a moment
渾然一體 anintegral whole
混水摸魚 fishin troubled waters
魂不守舍 havelost one’s mind
火中取栗 be acat’s paw
貨真價實dyed-in-the-wool
禍不單行 it neverrains but it pours
機不可失失不再來opportunity knocks but once
積少成多 many alittle makes a mickle
積重難返ingrained habits are hard to change
以其人之道還治其人之身pay a person back in his own coin
集思廣益 poolthe wisdom of the masses
幾次三番 timeand again
己所不欲勿施于人 donot unto others as you would not have them do unto you
計日程功 havethe completion of a project in sight
既往不咎 notcensure sb. for his past misdeeds
家家有本難念的經every family has its own hard nut to crack
家喻戶曉 widelyknown
戛然而止 cometo an abrupt end
簡而言之 to putit in a nutshell
見仁見智different people, different views
箭在弦上不得不發one has reached the point of no return
江河日下 be onthe decline
將計就計 beatsb. at his own game
將心比心 putoneself in sb.’s shoes
姜還是老的辣veterans are abler than recruits
絞盡腦汁 rackone’s brains
腳踏兩只船 siton the fence
矯枉過正over-correct
街談巷議 streetgossip
結黨營私 bandtogether for selfish purposes
捷足先登 theearly bird catches the worm
涸澤而漁 killthe goose that lays the golden eggs
金口玉言utterances that carry great weight
金玉其外敗絮其中fair without, foul within
井水不犯河水 I’ll mind my own business, you mind yours
敬而遠之 stayat a respectful distance from sb.
九牛一毛 a dropin the ocean
九死一生survival after many hazards
就事論事 dealwith a matter on its merits
具體而微miniature
據理力爭 arguestrongly on just grounds
聚精會神concentrate one’s attention
卷土重來 stagea comeback
開誠相見 befrank and open
見風使舵 trimone’s sails
慷慨就義 die amartyr’s death
孔孟之道 thedoctrine of Confucius and Mencius
口蜜腹劍 honeyon one’s lips and murder in one’s heart
哭喪著臉 goaround with a long face
苦不堪言 themisery or hardship is beyond words
快刀斬亂麻 cutthe Gordian knot
快馬加鞭 whipand spur
膾炙人口 enjoygreat popularity
喟然長嘆 heavea deep sigh
困獸猶斗 beastsat bay will fight back
老奸巨猾 an oldhand at trickery and deception
老馬識途 an oldhand is a good guide
樂極生悲extreme joy begets sorrow
雷聲大雨點小 muchtalk, little action
累死累活 workoneself to death
冷若冰霜 havean icy manner
冷眼旁觀 lookon with a cold eye
禮輕情意重 it’snothing much, but it’s the thought that counts
理所當然 as amatter of course
力挽狂瀾 makevigorous efforts to turn the tide
力爭上游 strivefor first place
利欲熏心 beblinded by greed
量入為出 cutone’s coat according to one’s cloth
了如指掌 havesth. at one’s fingertips
臨渴掘井 makean eleventh-hour attempt
臨淵羨魚 oneshould take practical steps to achieve one’s aims
琳瑯滿目 afeast for the eyes
令人發指 makeone bristle with anger
溜須拍馬 licksb.’s boots
溜之大吉 makeoneself scarce
露馬腳 let thecat out of the bag
碌碌無為 lead avain and humdrum life
戮力同心 makeconcerted efforts
每況愈下 gofrom bad to worse
美中不足 ablemish in a thing of beauty
蒙在鼓里 bekept in the dark
明媒正娶 belegally and formally married
冥思苦想 rackone’s brains
墨守成規 stayin a rut
漠不關心 indifferent;unconcerned
囊中羞澀 beshort of money
惱羞成怒 flyinto a rage from shame
能者多勞 theabler one is, the more one should do
嘔心瀝血 workone’s heart out
拍馬屁 lick sb’sboots
攀龍附鳳 putoneself under the patronage of a bigwig
旁征博引 bewell documented
賠了夫人又折兵instead of making a gain, suffer a double loss
疲于奔命 bekept constantly on the run
平步青云 have ameteoric rise
平起平坐 be onan equal footing
破釜沉舟 burnone’s boats
起死回生 snatcha patient from the jaws of death
牽腸掛肚 be ontenterhooks
前事不忘后事之師lessons learned from the past can guide one in the future
青出于藍而勝于藍the pupil surpasses the master
晴天霹靂 a boltfrom the blue
窮途末路 havecome to a dead end
趨炎附勢 curryfavour with the powerful
曲高和寡 toohighbrow to be popular
全心全意 heartand soul
熱鍋上的螞蟻 acat on a hot tin roof
熱火朝天 infull swing
人定勝天 manwill triumph over nature
仁者見仁智者見智different people have different views
如坐針氈 be onpins and needles
乳臭未干 be wetbehind the ears
入不敷出 unableto make ends meet
入鄉隨俗 whenin Rome do as the Romans do
三寸不爛之舌 asilver tongue
三句話不離本行 canhardly open one’s mouth without talking shop
三思而行 lookbefore you leap
三心二意shilly-shally
喪家之犬 astray cur
搔首弄姿posture and preen oneself
殺雞取卵 killthe goose that lays the golden eggs
山窮水盡 at theend of one’s rope
煽風點火 stirup trouble
少壯不努力老大徒傷悲laziness in youth spells regret in old age
舍本逐末 attendto trifles and neglect essentials
舍生取義 laydown one’s life for a just cause
神氣十足putting on grand airs
生米煮成熟飯 what’sdone can’t be undone
盛極一時 be allthe rage
識時務者為俊杰 awise man submits to circumstances
時不待我 timeand tide wait for no man
勢如破竹 like ahot knife cutting through butter
事實勝于雄辯facts speak louder than words
視死如歸 lookdeath calmly in the face
首屈一指 besecond to none
熟視無睹 turn ablind eye to
鼠目寸光 seeonly what is under one’s nose
水滴石穿 littlestrokes fell great oaks
水泄不通 bewatertight
說曹操曹操到speak of the devil and he will appear
說到做到 matchone’s deeds to one’s words
說一不二 standby one’s word
說時遲那時快 inthe twinkling of an eye
死里逃生 escapeby the skin of one’s teeth;have a narrow escape
死心塌地 behellbent
四腳朝天 fallon one’s back
搜腸刮肚 rackone’s brain
追本溯源 traceback to the source
隨聲附和 chimein with others
所向披靡 sweepaway all obstacles
貪生怕死 carefor nothing but saving one’s skin
貪小失大 seek smallgains but incur big losses
探囊取物 aseasy as falling off a log
逃之夭夭 show aclean pair of heels
特立獨行independent in mind and action
提心吊膽 haveone’s heart in one’s mouth
天方夜譚 acock-and-bull story
條分縷析 make acareful and detailed analysis
聽而不聞 turn adeaf ear to
鋌而走險 make areckless move
同歸于盡 end upin common ruin
同呼吸共命運throw in one’s lot with sb.
捅馬蜂窩 bringa hornet’s nest about one’s ears
偷雞不成蝕把米 gofor wool and come back shorn
頭面人物 a bigshot
突飛猛進advance with seven-league strides
徒費唇舌 wasteone’s breath
推波助瀾 addfuel to the flames
唾手可得extremely easy to obtain
萬變不離其宗change time and again, yet stay much the same
玩世不恭 thumbone’s nose at the world
萬金油 Jack ofall trades and master of none
望梅止渴 feedon fancies
文過飾非 glossover wrongs
文如其人 thestyle is the man
穩住陣腳 holdone’s ground
我行我素 stickto one’s old way of doing things
無風不起浪 there’sno smoke without fire
無毒不丈夫 allgreat men are ruthless
無地自容 lookfor a hole to crawl into
無所事事 idleaway one’s time
無米之炊 makebricks without straw
無隙可乘 nochink in one’s armour
五十步笑百步 thepot calls the kettle black
物以類聚人以群分birds of a feather flock together
洗心革面 turnover a new leaf
習慣成自然 habitbecomes second nature
先聲奪人overawe people by displaying one’s strength
相形見絀 beoutshone
相提并論 placeon a par
想入非非daydream
銷聲匿跡disappear from the scene
逍遙法外 be atlarge
笑掉大牙 laughone’s head off
心有余而力不足 thespirit is willing, but the flesh is weak
心緒不寧 in aflutter
休戚與共 sharethe same fate
雄心壯志 loftyaspirations and high ideals
秀色可餐 beautyto feast one’s eyes on
虛張聲勢 bluffand bluster
虛懷若谷 beopen-minded
喧賓奪主 anoisy guest steals the host’s thunder
雪泥鴻爪 tracesof bygone days
學無止境 there’sno limit to knowledge
言為心聲 whatthe heart thinks the tongue speaks
言而無信 goback on one’s word
言不由衷 speakwith one’s tongue in one’s cheek
揠苗助長 spoilthings by excessive enthusiasm
掩耳盜鈴 buryone’s head in the sand
眼中釘肉中刺 athorn in one’s flesh
揚眉吐氣 feelproud and elated
養尊處優 livein clover
夜以繼日 roundthe clock
一不做二不休 infor a penny, in for a pound
一觸即發 be onthe verge of breaking out
一分錢一分貨 whatprice, what goods
一個蘿卜一個坑each has his own task, and nobody is despensable
一鼓作氣 getsth. done in one sustained effort
一哄而散 breakup in a hubbub
一回生二回熟difficult the first time, easy the second
一見如故 hit itoff well right from the start
一見鐘情 fallin love at first sight
一刻千金 timeis gold
一箭雙雕 killtwo birds with one stone
一模一樣 aslike as two peas
一鳴驚人 setthe world on fire
一丘之貉 birdsof a feather
一失足成千古恨 asingle slip may cause lasting sorrow
一手交錢一手交貨cash on delivery
一往情深 behead over heels in love
一網打盡 roundup the whole gang at one fell swoop
一廂情愿 one’sown wishful thinking
一物降一物everything has its superior
一無所有 nothave a thing to one’s name
一言不發 keepone’s mouth shut
一言難盡 it’s along story
一衣帶水 anarrow strip of water
一躍而起 jumpto one’s feet
一針見血 hit thenail on the head
衣不蔽體 havenothing but rags on one’s back
以權謀私 abusepower for personal gain
以其人之道還治其人之身pay sb. back in his own coin
以德報怨 repayevil with good
疑神疑鬼 beeven afraid of one’s own shadow
因材施教 suitthe instruction to the student’s level
因小失大 pennywise and pound foolish
引以為榮 takeit as an honor
應運而生 emergeas the times demand
優勝劣汰 selectthe superior and eliminate the inferior
有礙觀瞻 be aneyesore
有福同享有難同當share weal and woe
有機可乘 there’sa loophole that can be used
有其父必有其子like father, like son
有眼不識泰山entertain an angel unawares
有志者事竟成where there’s a will there’s a way
與時俱進 keeppace with the times
與世無爭 holdoneself aloof from the world
與眾不同different from the common run
欲壑難填avarice knows no bounds
欲擒故縱 allowsb. more latitude first to keep a tighter rein on him afterwards
欲速則不達 morehaste, less speed
遠走高飛 fleeto faraway places
怨天尤人 blameeveryone and everything but oneself
躍躍欲試 itchto have a go
越俎代庖 takesb. else’sjob into one’s own hands
砸鍋賣鐵 giveaway all one has
再接再厲continue to exert oneself
責無旁貸 beduty-bound
債臺高筑 be upto one’s ears in debt
沾親帶故 haveties of kinship or friendship
張口結舌 be ata loss for words
張三李四 anyTom, Dick or Harry
仗勢欺人 abuseone’s power and bully people
照本宣科 repeatwhat the book says
這山望著那山高always think the grass is greener on the other side of the hill
真知灼見penetrating judgement
正中下懷 fit inexactly with one’s wishes
只爭朝夕 seizethe day, seize the hour
指日可待 bejust round the corner
趾高氣昂 beswollen with arrogance
智窮才盡 at one’swits’ end
智者千慮必有一失even the wise are not free from error
裝模作樣 put onan act
自賣自夸 blowone’s own trumpet
自食其力 earnone’s own living
自討沒趣 courta rebuff
自投羅網 bitethe hook
自作自受 stewin one’s own juice
罪有應得 thepunishment fits the crime
左右為難 in adilemma
坐吃山空 sitidle and eat, and in time your whole fortune will be used up
坐收漁人之利 reapthe spoils of victory without lifting a finger
坐享其成 reapwhere one has not sown
坐以待斃 awaitone’s doom
作壁上觀 be anonlooker
作繭自縛 getenmeshed in a web of one’s own spinning
作威作福 actlike a tyrant

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?立即注冊

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空間QQ空間 騰訊微博騰訊微博 騰訊朋友騰訊朋友 微信微信
收藏收藏4
回復

使用道具 舉報

0

主題

12

帖子

36

積分

新手上路

Rank: 1

積分
36
沙發
發表于 2016-10-14 23:49:19 | 只看該作者
參與/回復主題關閉
RE: 翻譯碩士必備:常用成語漢英對照翻譯 [修改]
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

1

帖子

4

積分

新手上路

Rank: 1

積分
4
板凳
發表于 2016-10-15 16:09:15 | 只看該作者
回復

使用道具 舉報

0

主題

32

帖子

98

積分

注冊會員

Rank: 2

積分
98
地板
發表于 2016-10-15 19:03:36 | 只看該作者
謝謝樓主,贊
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

10

帖子

48

積分

新手上路

Rank: 1

積分
48
5#
發表于 2016-10-16 22:07:47 | 只看該作者
謝謝樓主,辛苦啦
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

10

帖子

48

積分

新手上路

Rank: 1

積分
48
6#
發表于 2016-10-16 22:10:30 | 只看該作者
謝謝樓主!辛苦啦
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

34

帖子

88

積分

注冊會員

Rank: 2

積分
88
7#
發表于 2016-10-18 18:41:42 | 只看該作者
謝謝分享。。!
回復

使用道具 舉報

0

主題

4

帖子

40

積分

新手上路

Rank: 1

積分
40
8#
發表于 2016-10-23 12:53:31 | 只看該作者
不具備hi幫你看技能技能
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

1

帖子

14

積分

新手上路

Rank: 1

積分
14
9#
發表于 2016-10-28 14:29:56 | 只看該作者
真是好難下載
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

15

帖子

68

積分

注冊會員

Rank: 2

積分
68
10#
發表于 2016-10-29 16:03:35 | 只看該作者
希望都能背的牢牢的
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 立即注冊

本版積分規則

翻譯碩士考研網資料商城

QQ|Archiver|手機版|小黑屋|52mti.com ( 豫ICP備14029102號-1  

GMT+8, 2019-8-5 21:29 , Processed in 0.265625 second(s), 25 queries .

Powered by 52mti.com X3.2 © 2014-2015 52mti.Com. & 52mti Design

快速回復 返回頂部 返回列表
秒速牛牛计划